第730章 《天堂的阶梯》(2 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  and-my-spirit-is-g-for-leaving(我的心灵哭喊着想要离去)
  in-my-thoughts-i-have-seen-rings-of-smoke-through-the-trees(我臆想树林中烟雾袅绕)
  and-the-s-of-those-who-standing-looking(伴随着那些眺望者发出的呼喊)
  ooh-it-makes-me-wonder(这使我迷茫)
  ooh-it-really-makes-me-wonder(这真的使我迷茫)
  and-its-whispered-that-soon(消息会被迅速地悄声传开)
  if-we-all-call-the-tune(如果我们也有掌调的机会)
  -the-piper-will-lead-us-to-(吹笛人会为我们指点迷津)
  and-a-new-day-will-dawn-for-those-who-stand-long(新的一天为那些坚守许久的人们而破晓)
  and-the-forests-will-echo-with-r(森林也答以带笑的回音)
  ooh
  if-theres-a-bustle-in-your-hedgerow-dont-be-d-now(别惊慌如果灌木中传来喧嚷)
  its-just-a-spring--for-the-may-(那只是为五月皇后而做的春季扫除)
  yes-there-are-two-paths-you--go-by(有两条路你可以选择)
  but-in-the-long-run(然而长远点说)
  theres-still-time-to-ge-the-road-youre-on(你仍有机会改变现在的路)
  and-it-makes-me-wonder(这使我迷茫)
  ooh
  your-head-is-humming-and-it-wont-go(你脑袋嗡嗡作响经久不绝)
  in-case-you-dont-know(因为你不知道)
  the-pipers-calling-you-to-join-him(那是吹笛人邀你与他同行)
  dear-lady--you-hear-the-wind-blow(亲爱的姑娘你能听见风起的声音吗)
  and-did-you-know(你可知道)
  your-stairway-lies-on-the-whispering-wind(你的天堂之梯就横亘在这飒飒风中)
  ooh
  and-as-we-wind-on-down-the-road(当我们沿路蜿蜒而去)
  our-shadows-taller-than-our-soul(影子高过我们的灵魂)
  there-walks-a-lady-we-all-know(一位我们熟悉的姑娘走来)
  who-s--light-and-wants-to-show(她闪烁着白光要我们知道)
  how-evrything-still-turns-to-gold(怎么把世间万物变成金子) ↑返回顶部↑

章节目录