第302章 临时翻译(3 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  其实这里也没燕涵什么事,裴素宸跟副部长在跟省里来的大领导们说着什么,燕涵推到了后台的角落。
  广场上人山人海,人声鼎沸。
  这是燕涵第二次见到郝书纪。他在主持人说有请郝书纪讲话后,上台,没有发言稿,面对台下几万人的观众,脱稿讲了二十分钟,自信,儒雅,侃侃而谈。
  燕涵就在主席台的侧方,而这时,一位五十多岁的左右的德国男人在用德语说着什么,就在她旁边不远,她愣了下,仔细一听,才听到他是在喊人,喊他的翻译。
  可是他喊了两声,都没有人回答。有工作人员上前,着急的不得了,“克林斯曼先生,请您稍等一下,我去给您找李翻译!”
  “übersetzung?IchbraucheHilfe!”那位克林斯曼先生还在说着。
  燕涵听到他需要帮助,走了过去,用德语轻声道:“BrauchenSieHilfe?”
  (需要帮助吗?)
  一下听到了熟悉的语言,那位克林斯曼先生顿时脸色生动起来,不过依然有着德国人的严谨。“Sehrgute,sch?ne,jungeLady!Ichm?chtegernewissen,wassiezukaufen!K?nnensiemirhelfenmichzuübersetzen?”
  (太好了,美丽的小姐,我想知道郝在讲些什么!你能帮我翻译一下吗?”
  燕涵现实礼貌的用德语问好,然后谦虚的说自己德语不是很标准,但是可以帮他翻译,那位克林斯曼先生微笑点头,却连声夸她德语标准,感谢她从天而降。
  燕涵看着主席台上的郝书纪,听着他说的话,一字一句的认真翻译给克林斯曼先生听!
  最后,克林斯曼先生挑眉。“为什么中国的领导人在台上讲的话都差不多?我还以为郝会有所创新呢?” ↑返回顶部↑

章节目录