私占暖巢(h、骑乘)(10 / 17)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  Fast?(快?)
  Krueger稍稍撑起上半身,手臂结实的肌肉隆起。定定地看你,视线顺着泛红的眼角滑落到被嘬出水光的嘴唇上。
  他沙哑地闷笑。
  So little respect, Maus.(真是一点都不懂尊重啊。)
  他捉住你在他头上作乱的手,扣压在枕头上方。大半个身子的重量再度迫近,交融到底的腰腹暧昧地顶了顶。
  嗯……你拧起眉。
  穴肉本来正痉挛着回味余韵,冷不防被再度插弄了几下,内里的软肉翕动发酸。
  You ran off to halfway across the globe, kept me awake for seventy-two hours looking for you.(你跑到大半个地球外,害我整整七十二小时没合眼找你。)
  七十二个小时……
  唔……
  三天……Keegan两天没睡,他三天没睡?
  他腰胯沉顿,压在你小腹上摩擦了几下。龟头研磨到深处的小小凸起。
  你呼吸的起伏一下变大,低头看下自己的小腹,总疑心会凸起一个他的形状。手被按在头顶动不了,腿也酸酸的……唔,你用尾巴软趴趴缠上他的大腿,尾尖拍打了几下他绷起的肌肉。
  好结实的大腿。
  ……
  他空出左手,摸索着将那个小三角拎起,碾了一下尖端。你潮湿地气喘,一下夹紧。Krueger闷哼一声。
  I held back just so I wouldn039;t break you on the first try. And you call me fast?(我一直克制着,只是为了不在第一次就把你弄坏。你倒好,嫌我快?)
  好熟悉的话……好像上次有谁也这么说过。
  ……
  说话间,他压低身子,用力撞了两下。小腹有些酸胀的尿意,浓稠白浊顺着你们结合的缝隙挤压溢出,染湿身下床单。他用实际行动丈量着这句挑衅的重量。
  他松开你的手腕,卡住你的腋下将你抱坐起来。
  你软软绵绵使不上力。由于自身重量的下坠,那根粗硕的柱体一撑到底,顶住宫口,比平躺时吃得更深、更满。姿势改变带来的落差感让重力成为最好的催情剂。
  ……
  你双腿缠住他的腰,知道他要使坏,只能挠挠他的背示意自己错了。
  他坐直身子,一手托稳你的屁股,一手扶着你的腰,Now you tell me, Kleines.(现在你告诉我,小家伙。)
  他轻轻颠动大腿,小幅度操弄起来。
  嗯唔……
  你趴在他肩上喘息,每一次颠簸都伴随着一次深顶。
  Does this feel039;fast039;to you? Because I assure you, Daddy has a lot of time tonight.(这感觉对你来说还‘快’吗?因为我向你保证,Daddy今晚有大把的时间。)
  他仰头看你。眼眸很亮。 ↑返回顶部↑

章节目录